Tradução de "esperou" a língua italiana:
Dicionário Português-Italiano
Ads
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esperou. | Mi ha aspettato. |
Sempre esperou! | Ti ho fatto aspettare, vero? |
Mas ela esperou pacientemente. | Ma aspettò pazientemente. |
Mas ela esperou pacientemente. | Ma ha aspettato con pazienza. |
Escrever Scshabot esperou parceria | Scrivi Scshabot aspettato partnership |
Esperou muito? Sim, muito. | Hai aspettato a lungo? |
Ele a esperou no aeroporto. | Lui l'ha aspettata all'aeroporto. |
Esperou gentilmente, sorriu e pagou | Non so spiegarmi perché l'ho notato, ma quando si avvicinò alla porta mise in tasca alcune bustine di zucchero, poi ne prese altre. |
Então, ela parou onde estava, e esperou. | 'Così si fermò dove si trovava, e atteso. |
Näo esperou que ele arrefecesse para voltar. | Era ancora tiepido quando è tornata a casa. |
Nem esperou para descobrir, pois não tenente? | Ma non se n'è certo assicurato. |
Jim esperou Catherine durante todo o dia. | Tutto il giorno Jim aveva pensato e desiderato Catherine. |
A Jocie esperou até não poder mais. | Jocie ti ha aspettato in piedi finché ha potuto. |
Então ela ficou quieta onde estava, e esperou. | Così rimase in piedi ad aspettare. |
Esperou que um professor o escrevesse numa carta. | Aspettò che glielo scrivesse un professore. |
Bateu à porta, mas não esperou que abríssemos. | Bussò, ma non attese che mia nipote gli aprisse. |
Ele esperou por si ontem no hotel? Sim. | L'ha aspettata in hotel ieri notte? |
Então, ela esperou um instante e escutei no silêncio. | Poi ha aspettato un attimo e ascoltare il silenzio. |
Desta vez Alice esperou pacientemente até ela escolher falar novamente. | Questa volta Alice aspettò pazientemente che egli ricominciasse a parlare. |
Alice esperou até os olhos apareceu, e em seguida, assentiu. | Alice aspettato gli occhi apparve, e poi annuì. |
Agora tinha a Irene e a mim juntos, e esperou. | Avevi Irene e me insieme, e hai aspettato. |
Porque esperou até essa noite para contar ao seu marido? | E perchè aspettò tanto a informarne suo marito? |
Não seja pateta, já esperou mais do que sete anos! | Non essere sciocco. Hai già aspettato molto più di sette anni. |
Lição é dedicado à minha linda Ayelet estudante enfermeira UTIN que trabalha dia e noite esperou e esperou e ficou noivo e seu casamento foi cancelado, infelizmente, | Lezione è dedicato alla mia bella Ayelet studente NICU infermiera che lavora giorno e notte aspettato, aspettato e si sono fidanzati e il suo matrimonio è stato annullato purtroppo |
O Gus nem esperou pelo pequeno almoço para o pendurar ali. | Gus non ha neanche fatto colazione per appenderlo. |
Desta vez, Alice esperou pacientemente até que ele escolheu para falar novamente. | Questa volta Alice aspettò pazientemente fino a quando non ha scelto di parlare di nuovo. |
Não, senhora, ele não esperou. Disse que tomaria qualquer coisa 'na estrada'. | Aveva fretta, mangiava fuori. |
Não sabia onde o diheiro estava, e esperou para ficar com ele. | Non ha fatto che aspettare per portarceli via. |
Alice esperou até que os olhos aparececem e depois acenou com a cabeça. | Alice aspettò che apparissero gli occhi, e poi fece un cenno col capo. |
Mas agora a porta não foi aberta mais, e Gregor esperou em vão. | Ma ora la porta non era aperta più, e Gregor aspettato invano. |
Porque é que a Comissão esperou nove meses para propor uma base legal? | Perché la Commissione ha aspettato nove mesi prima di proporre una base giuridica? |
Dez minutos não são nada para um homem que esperou tanto como tu. | Dieci minuti non sono nulla per uno che ha aspettato tanto quanto te. |
Durante dois mil séculos esperou aqui pacientemente, afinandose e lubrificandose, substituindo peças gastas. | Per 2000 secoli ha aspettato pazientemente qui autoregolandosi e lubrificandosi da sola, sostituendo le parti usurate. |
Sentou se à mesa, serviu se de um copo de vinho branco e esperou. | Si sedette a tavola, si versò un bicchiere di vino bianco e attese. |
Esperou ainda outros sete dias, e tornou a soltar a pomba fora da arca. | Attese altri sette giorni e di nuovo fece uscire la colomba dall'arc |
Por que razão se esperou tanto tempo para se proceder aos indispensáveis ajustamentos regulamentares? | Perché si è dovuto attendere così a lungo per operare gli indispensabili adeguamenti normativi? |
A União Europeia sempre esperou que um processo jurídico adequado e a justiça triunfariam. | L'Unione europea ha sempre nutrito la speranza che si sarebbe arrivati ad un giusto processo e che sarebbero prevalse le ragioni della giustizia. |
E digo finalmente porque o Parlamento esperou durante mais de um ano e meio. | Dico finalmente perché l attesa del Parlamento è durata oltre un anno e mezzo. |
Ressentido, Joäo esperou que Ricardo sofresse um acidente... ... paraque,comaajuda dos baröes normandos... ... pudesseusurparotrono. | Pieno di risentimento, John sperava che qualche disgrazia colpisse Riccardo per poter, con l'aiuto dei baroni normanni impadronirsi del trono. |
Mas não me pareceu muito seguro, porque sentou se ao meu lado e esperou comigo. | Ma non sembrava proprio così sicuro, quindi si sedette ad aspettare con me. |
A Comissão nem sequer esperou pela ratificação do Parlamento, no que a isso se refere. | La Commissione, quindi, in questo caso non ha assolutamente aspettato la ratifica del Parlamento. |
Assim, tirou seus sapatos, se sentou na cadeira de balanço... e esperou que ele despertasse. | Così si tolse le scarpe, si mise sulla sedia a dondolo e aspettò che si svegliasse. |
O mundo, mutilado por estes acontecimentos esperou pelo primeiro sinal de uma invasão do espaço. | danneggiato da questi eventi... aspettava i primi segni di un'invasione dallo spazio cosmico. |
E brindo pela prometida do George... que esperou em Seattle enquanto ele se tornava milionário. | E alla fidanzata di George, che ha sofferto per tre anni a Seattle in attesa che lui facesse fortuna |
Desta vez, Senhor Presidente, como acabamos de ouvir, a Comunidade Europeia não esperou para prometer auxílio. | Questa, come abbiamo udito, signor Presidente, la Comunità europea non ha fatto attendere le sue promesse di aiuto. |
Pesquisas relacionadas: Esperou Que Ela - O Tempo Que Esperou - Esperou Que Alguém - Nem Esperou - Esperou O Tempo Passar - Esperou Por Ele - Já Esperou Demais - Esperou Demais - Esperou Que - Sempre Esperou -